Arno Schmidt, překlad Michaela Jacobsenová
edice | Opus ; sv. 48 | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
rok vydání | 2014 | ||||||||||
vydání | 1. | ||||||||||
Zobrazit více
|
Nabízení knih k prodeji je dostupné pouze registrovaným uživatelům s ověřeným číslem mobilního telefonu. Zaregistrovat
Jakmile knihu někdo nabídne, dáme vám vědět.
(reklama)
Nesystematické deníkové záznamy začínají od útržku britského klozetového papíru 21. 3. 1946, na němž si vypravěč Arno zachycuje pocity při cestě z britského zajetí do dolnosaské vsi uprostřed vřesovišť, kam byl úřady poslán, a končí začátkem listopadu téhož roku. Dvaatřicetiletý spisovatel Arno je poznamenán prožitou válkou stejně jako celá země, jako všichni, s nimiž se setkává. V novém domově se zabydluje v bídných podmínkách od nuly, seznamuje se s uprchlicemi Grétou a Lorou, do níž se zamiluje, začíná psát svou zamýšlenou biografickou práci, spolupracuje s místním učitelem... Text má deníkový charakter, kompozice je ovšem složitější. Záznamy nejsou dějové, jsou to niterné poznámky z několika málo dní, nocí a snů. Místopis je více symbolický než reálný - nicméně zachycují stav autorovy duše, stav země i společnosti i vznik, rozvoj a konec vztahu s Lorou. Kříží se tu časové roviny a proplétají autobiografické prvky ze života Arnova i romantického básníka Friedricha de La Motte-Fouqué, o němž píše biografii. Román úzce souvisí s dalším krátkým románem Ze života fauna (1953) a s prózou Černá zrcadla (1951). Všechny zachycují, jak válečná německá apokalypsa a její poválečné dozvuky nadobro poznamenaly život jedince i společnosti, a manifestují autorovu skepsi vůči vývoji lidského společenství.
Přidejte svou recenzi a pomozte dalším čtenářům
Tuto knihu zatím nikdo nekomentoval.
Pro přidávání komentářů se prosím přihlašte.
(reklama)