Vladimír Holan, překlad Josef Tomáš, překlad Adham Smart
        						        						                          							
												
											
										
										
					
				| jazyk | česky, anglicky | ||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| rok vydání | 2021 | ||||||||||
                                Zobrazit více
  | 
                        |||||||||||
Nabízení knih k prodeji je dostupné pouze registrovaným uživatelům s ověřeným číslem mobilního telefonu. Zaregistrovat
Jakmile knihu někdo nabídne, dáme vám vědět.
(reklama)
"Noc s Hamletem" (1964) lze chápat jako mnohohlasý básnický cyklus, v němž se do popředí derou drobné útržky příběhu se závažnými myšlenkovými sekvencemi. Základní osu Holanovy poémy tvoří především rozhovor básníka s Hamletem, do něhož je vložen dialog Orfea s Eurydikou, jenž ji - navzdory antickému mýtu - šťastně vyvedl z podsvětí. V této skladbě se pak básník představuje jako průvodce po přítomnosti, zatímco Hamlet klade nadčasové otázky a Orfeus svým činem zastupuje tu část lidstva, která je schopna "bourat" zažité kánony a legendy. Holan zároveň dokázal vložit do textu nejlepší znaky své poezie: objevují se zde paradoxy životních situací, motivy zdí a propastí, pocity úzkosti z neznámého údělu i ohrožující blízkost smrti. Paralelou k této skladbě měla být "Noc s Ofélií" (1973), která však nakonec zůstala pouze ve fragmentu.
Prodáno 2krát.
Přidejte svou recenzi a pomozte dalším čtenářům
Tuto knihu zatím nikdo nekomentoval.
Pro přidávání komentářů se prosím přihlašte.
								
													
	
	
				
	
								
				
				
				
				
					
(reklama)