Melchior Vischer, překlad Viktorie Hanišová
| edice | Europa ; sv. 72 | ||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| rok vydání | 2020 | ||||||||||
| vydání | 1. | ||||||||||
Zobrazit více
|
|||||||||||
Nabízení knih k prodeji je dostupné pouze registrovaným uživatelům s ověřeným číslem mobilního telefonu. Zaregistrovat
Jakmile knihu někdo nabídne, dáme vám vědět.
(reklama)
S pojmem „dada v Čechách“ jsou spojeny především počátky skupiny Devětsil a jména Jan Werich, Jiří Voskovec, Jaroslav Hašek nebo Jiří Frejka. Český Němec Melchior Vischer je ovšem zcela zapomenut. Jeho celoživotní láskou byl Jan Hus, kterému věnoval osmisetstránkovou studii (1940); z Vischerova díla ovšem přežilo něco jiného: dadaistický „hrozivě rotující román“ Vteřina mozkem (poprvé vydaný roku 1920) a další, kratší dadaistické texty z přelomu desátých a dvacátých let minulého století. Náš výbor vrací tedy Vischerovo jméno do povědomí české kulturní veřejnosti právě v roce stého výročí vydání autorovy nejvýznamnější prózy.
Přidejte svou recenzi a pomozte dalším čtenářům
Tuto knihu zatím nikdo nekomentoval.
Pro přidávání komentářů se prosím přihlašte.
(reklama)