Henrik Ibsen, překlad Břetislav Mencák, překlad Oldřich Liška
úvodem a pozn. opatřil Radko Kejzlar
| jazyk | česky | ||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| edice | Knihovna klasiků ; Spisy Henrika Ibsena ; sv. 2 | ||||||||||
| rok vydání | 1975 | ||||||||||
| vydání | 1. vyd. | ||||||||||
Zobrazit více
|
|||||||||||
Nabízení knih k prodeji je dostupné pouze registrovaným uživatelům s ověřeným číslem mobilního telefonu. Zaregistrovat
Pokud knihu vlastníte, můžete ji nabídnout.
Jakmile knihu někdo nabídne, dáme vám vědět.
(reklama)
Tři stěžejní dramata, která tvoří přechod od Ibsenových her historických ke společenskokritickým hrám z jeho současnosti. Ve veršovaném dramatu Brand je odsuzováno šílené, nelidské, vykolejené nadčlověčství a lhostejnost davu. Pohádkově fantastická veršovaná hra Peer Gynt zpodobuje v ironizujícím kritickorealistickém pohledu snílka, lháře, donchuána, nakonec světáka a kosmopolitního byznismana. Prózou psané drama Císař a Galilejský zachycuje autorův negativní vztah ke křesťansko-pietistickému společenskému modelu
Prodáno 2krát.
Přidejte svou recenzi a pomozte dalším čtenářům
Tuto knihu zatím nikdo nekomentoval.
Pro přidávání komentářů se prosím přihlašte.
(reklama)