Juraj Kuniak ; přeložil Jiří Dědeček ; koláže Ján Kudlička ; [doslov Miroslav Kovářík]
| jazyk | česky, slovensky | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| rok vydání | 2010 | ||||||||||||
| vydání | 1. vyd. | ||||||||||||
Zobrazit více
|
|||||||||||||
Nabízení knih k prodeji je dostupné pouze registrovaným uživatelům s ověřeným číslem mobilního telefonu. Zaregistrovat
stav: jako nová, nepoužívaná
| kniha | 70 Kč |
| Česká pošta (doporučená zásilka) | 86 Kč |
| Zásilkovna | 75 Kč |
| Balíkovna | 65 Kč |
| osobní předání – Brno-město (Brno, okr. Brno-město) | 0 Kč |
| Nepoužívám vystavení foto knihy, je příliš zdlouhavé, preferuji spíše podrobnější slovní popis.// Doprava zdarma u nákupu nad 2 000,- Kč. | |
Jakmile knihu někdo nabídne, dáme vám vědět.
(reklama)
"Nervus vagus, čiže blúdivý nerv, prechádza celým ľudským organizmom od hlavy cez srdce a všetky vnútorné orgány až po pohlavné ústrojenstvo. Je veľmi citlivý a jeho podráždenie môže navodiť aj smrť. Myslím, že nielen organizmom, ale v prenesenom význame i každým ľudským životom sa prelína podobný blúdivý nerv."
Juraj Kuniak
Dvojjazyčné slovensko-české vydanie významovo bohato diferencovanej básnickej skladby Juraja Kuniaka Blúdivý nerv, ktorá vyšla prvý raz v roku 1995, vedľa oscilácií motívov detstva, študentských rokov a lásky prináša aj výraznú výpoveď o zmysle a poslaní básnickej tvorby a o hľadaní príbuzných vlastností tvorivosťou obdarených ľudí. Autor knihu venoval tragicky zosnulej poetke Zuzane Trojanovej (1954 - 1979), s ktorou sa stretával počas svojich pražských štúdií v programe Mirka Kováříka "Zelené peří". Do českého jazyka preložil Jiří Dědeček. Neobyčajný doslov "Dvojdomá tvář" napísal Mirek Kovářík.
Přidejte svou recenzi a pomozte dalším čtenářům
Tuto knihu zatím nikdo nekomentoval.
Pro přidávání komentářů se prosím přihlašte.
(reklama)