George Saunders, překlad Libuše Trávníčková, překlad Luboš Trávníček
| rok vydání | 2018 | ||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| vydání | 1. | ||||||||
Zobrazit více
|
|||||||||
Nabízení knih k prodeji je dostupné pouze registrovaným uživatelům s ověřeným číslem mobilního telefonu. Zaregistrovat
stav: Necteny stav
| kniha | 150 Kč |
| Česká pošta (doporučená zásilka) | 93 Kč |
| Balíkovna | 75 Kč |
stav: Nová kniha.
| kniha | 88 Kč |
| Česká pošta (doporučená zásilka) | 95 Kč |
| Zásilkovna | 75 Kč |
| Balíkovna | 65 Kč |
stav: Nová
Nectena/ top stav, vhodna jako darek
| kniha | 80 Kč |
| Česká pošta (doporučená zásilka) | 85 Kč |
| Zásilkovna | 75 Kč |
| Balíkovna | 65 Kč |
Jakmile knihu někdo nabídne, dáme vám vědět.
(reklama)
Kniha vychází ze skutečné události: v únoru 1862 zemřel na tyfus jedenáctiletý Willie, syn amerického prezidenta Abrahama Lincolna, a podle různých dobových zpráv otec v noci po pohřbu navštívil synovu hrobku a setrval s mrtvým synem jistou dobu o samotě. Román se odehrává oné noci na hřbitově zabydleném duchy nedávno zesnulých i dávno mrtvých a příběh vyprávějí stovky hlasů starých i mladých, hlasy mužů, žen i dětí, bílých i černých. S chlapcem Williem se setkáváme v bardu, což je termín z tibetského buddhismu označující stav mezi smrtí a novým zrozením, a sledujeme další „bytosti“ podobně uvízlé na hřbitově, které nechtějí akceptovat svou smrt. Experimentální román je strhujícím zkoumáním smrti, zármutku a lásky, vyprávěný naprosto jedinečným, téměř básnickým způsobem.
Prodáno 2krát.
Přidejte svou recenzi a pomozte dalším čtenářům
Tuto knihu zatím nikdo nekomentoval.
Pro přidávání komentářů se prosím přihlašte.
(reklama)