Jan Chovanec, Miroslav Bázlik, Teodor Hrehovčík
jazyk | česky, anglicky | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
rok vydání | 2011 | ||||||||||
Zobrazit více
|
Nabízení knih k prodeji je dostupné pouze registrovaným uživatelům s ověřeným číslem mobilního telefonu. Zaregistrovat
stav: zcela nová, nepoužitá
kniha | 950 Kč |
Zásilkovna | 89 Kč |
osobní předání – Veveří (Brno, okr. Brno-město) | 0 Kč |
Pokud knihu vlastníte, můžete ji nabídnout.
Jakmile knihu někdo nabídne, dáme vám vědět.
(reklama)
Tato publikace je určena především zájemcům o získání kvalifikace tzv. soudního tlumočníka a tlumočníkům zapsaným v seznamu, který vede Ministerstvo spravedlnosti České republiky. Jejím cílem je pomoci budoucím překladatelům a tlumočníkům zorientovat se v jazykovém registru anglického a českého práva především tím, že nabízí možná řešení překladů slovních spojení a kratších textů. Typické výrazy jsou uvedeny paralelně v češtině a angličtině a jsou uspořádány podle tematických okruhů. Ve vybraných oblastech publikace upozorňuje i na některé časté chyby, jichž se dopouštějí začínající překladatelé. Jistě zde však naleznou užitečné informace i zkušenější profesionálové a osoby z praxe. V některých případech je zahrnut komentář, který vysvětluje volbu konkrétního překladatelského řešení. I když je tato kniha zaměřena spíše na překlad, tematické uspořádání ocení i tlumočníci – zjednoduší jim přípravu na konkrétní tlumočení. Na jednom místě tak naleznou slovní zásobu, kterou by jinak museli vyhledávat ve více zdrojích.
Prodáno 2krát.
Přidejte svou recenzi a pomozte dalším čtenářům
Tuto knihu zatím nikdo nekomentoval.
Pro přidávání komentářů se prosím přihlašte.
(reklama)