William Shakespeare, překlad Martin Hilský
edice | Souborné dílo Williama Shakespeara v překladu Martina Hilského ; sv. 21 | ||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
rok vydání | 2004 | ||||||||||||||
vydání | V tomto souboru 1. vyd. | ||||||||||||||
Zobrazit více
|
Nabízení knih k prodeji je dostupné pouze registrovaným uživatelům s ověřeným číslem mobilního telefonu. Zaregistrovat
stav: nepoškozená, desky mírně zažloutlé vystavením v knihovně
V případě zájmu o komplet sleva 50 kč z celkové sumy 400 kč tj. finální cena 350 kč za komplet.
kniha | 100 Kč |
Česká pošta (doporučená zásilka) | 76 Kč |
osobní předání – České Budějovice 2 (České Budějovice) | 0 Kč |
osobní předání – Katovice (Strakonice) | 0 Kč |
osobní předání – Strakonice I (Strakonice) | 0 Kč |
Jakmile knihu někdo nabídne, dáme vám vědět.
(reklama)
Jindřich VI. Díl první je historická hra Williama Shakespeara napsaná zřejmě v roce 1591. Spoluautorem mohl být Thomas Nashe. Hra se odehrává v době anglického krále Jindřicha VI. Zatímco druhá část Jindřicha VI. se zabývá královou neschopností potlačit hašteření šlechty a nevyhnutelnosti ozbrojeného konfliktu a třetí část popisuje hrůzy onoho konfliktu, první část se zabývá ztrátou anglických území ve Francii a politickými machinacemi vedoucími k válce růží, jelikož anglický politický systém se rozpadá kvůli osobním konfliktům a žárlivosti. V této hře vystupují četné historické postavy, které jsou zobrazeny tendenčně, zvláště to platí o Janě z Arku, která je vylíčena vyloženě v temných barvách jako čarodějnice a intrikánka, která využívala spolupráci s temnými silami a přinutila burgundského vévodu v kritické situaci zradit Anglii.
Přidejte svou recenzi a pomozte dalším čtenářům
Tuto knihu zatím nikdo nekomentoval.
Pro přidávání komentářů se prosím přihlašte.
(reklama)