Ilya Klvaňa, překlad Jitka Kirchnerová, překlad Danilo Klvaňa
| rok vydání | 2014 | ||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| vydání | 1. | ||||||||||
Zobrazit více
|
|||||||||||
Nabízení knih k prodeji je dostupné pouze registrovaným uživatelům s ověřeným číslem mobilního telefonu. Zaregistrovat
Jakmile knihu někdo nabídne, dáme vám vědět.
(reklama)
Navzdory svému mládí uskutečnil Ilya to, co se zatím nikomu nepodařilo: v jedné sezoně sám přepádloval celou Kanadu od západu k východu. Za těch dvěstě dní na cestě, kdy čelil přírodním živlům, se seznámil s mnoha zajímavými lidmi a měl i příležitost nahlédnout do života Indiánů. Upádloval téměř devět tisíc kilometrů po moři, jezerech a řekách a pěšky ušel kolem tříset kilometrů, mnohdy s kajakem na ramenou. Zažil měnící se přírodu a krajinu od pozdního jara do začínající zimy – za slunečných dnů, deště i horka, za silného větru, mrazu i sněhu. Ve své knize Ilya poutavě popisuje své zážitky a líčí nejen krajinu a každodenní radosti, ale i mnohá dobrodružství a těžkosti, které jej po celou dobu provázely. Autoři českého překladu, Ilyovi rodiče, oba Češi, emigrovali z Prahy 26. srpna 1968. Usadili se v Montrealu, kde se roku 1978 Ilya narodil. Většinu volných chvil svého dětství a mládí prožil v přírodě. Tam se zřejmě zrodily sny po dobrodružství v divočině. Přestože byl vychován jako Kanaďan, od dětství se učil česky a dodnes mluvenou češtinu výborně ovládá. Český původ v sobě nezapře.
Přidejte svou recenzi a pomozte dalším čtenářům
Tuto knihu zatím nikdo nekomentoval.
Pro přidávání komentářů se prosím přihlašte.
(reklama)