Kniha Latinsko-český česko-latinský slovník - Trh knih - online antikvariát
Moje hodnocení
Hodnotili 2 uživatelé
nakladatel Nakladatelství Olomouc
rok vydání 2002
vydání 3. oprav. vyd
jazyk česky, latinsky
místo Olomouc
stran 262
rozměry 22 cm
ISBN 80-7182-143-8 (brož.)

Prodám tuto knihu

Tuto knihu nabízí

Nabízení knih k prodeji je dostupné pouze registrovaným uživatelům s ověřeným číslem mobilního telefonu. Zaregistrovat

Prodávající
Lokalita
Foto
Cena
(11)
Bohousová, Žamberk
80 Kč

stav: velmi dobrý

kniha 80 Kč
Česká pošta (doporučená zásilka)  95 Kč
Zásilkovna  79 Kč
Balíkovna  69 Kč
osobní předání – Bohousová (Záchlumí, okr. Ústí nad Orlicí)  0 Kč
osobní předání – Žamberk (Ústí nad Orlicí)  0 Kč
Je k dispozici také vydání z roku 1999

Sháním tuto knihu

Tuto knihu zatím nikdo neshání

Sháním tuto knihu

Jakmile knihu někdo nabídne, dáme vám vědět.

Pokud sháníte více knih, doporučujeme se nejdříve zaregistrovat. Je to zdarma.

Historie prodejů

Toto vydání se u nás v minulosti prodalo 12krát.

Komentáře

Pro přidávání komentářů se prosím přihlašte.


pursulus 02. 04. 2022
(Poznámka: Toto vydání s pevnými deskami je 3. vyd. a je z r. 2005. Předchozí vyd. z r. 2002, brožované, je omylem označeno také jako 3. vyd.)
Slovník má v obou částech dosti hesel, to je jeho plus. Mluvnický aparát je zcela minimální (oproti starším slovníkům z 1. republiky), to je minus. Dalším mínusem je přílišná stručnost hesel, která nejsou vesměs rozdělena podle různých významů slova, jak to je obvyklé u moderních, ale i starších řádně koncipovaných slovníků.
Sestavitel slovníku uvádí v použité literatuře čes.-lat. slovník Meissnerův, nikoli však už lat.-čes. slovník Fürstův (oba vyšly v jednom svazku v r. 1941 a potom ještě jednou). Meissnerův slovník je opsán vesměs heslo po heslu, Meissnerovu pečlivost ale sestavitelka narušila přílišným zestručněním hesel. Fürstův slovník je opsán podobně (zastaralé výrazy vynechávány, naopak výrazy středověké latiny přidávány), tato část taktéž utrpěla přílišným zestručněním. Přitom, k této stručnosti nebylo důvodu, ve sloupcích sazby zbývá mnoho prázdného místa, neboť byl použit knižní formát A5 a malé písmo. Podotýkám, že v literatuře uvedený lat.-čes. slovník Pražák–Novotný–Sedláček používán k opisu hesel nebyl, vím to bezpečně, neboť všechny výše zmíněné slovníky mám v držení.
Dá se tedy říci, že slovník pí Šenkové je zestručněným novým vydáním staršího a už dávno nedostupného slovníku Fürstova-Meissnerova. Je škoda, že sestavitelka naposled zmíněný výborný slovník s dostačujícím mluvnickým aparátem neopsala celý; takto to je práce polovičatá, mající daleko k preciznosti starých generací latinářů.

Nahlásit chybu u této knihy

Nahlásit chybu u této knihy