Jonathan Swift, překlad Aloys Skoumal, ilustrace Cyril Bouda
doslov: Richard Sympson: Vydavatel čtenáři
| jazyk | česky | ||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| edice | Knižnice pro střední školy | ||||||||||
| rok vydání | 1951 | ||||||||||
| vydání | 1. vyd. | ||||||||||
Zobrazit více
|
|||||||||||
Nabízení knih k prodeji je dostupné pouze registrovaným uživatelům s ověřeným číslem mobilního telefonu. Zaregistrovat
Jakmile knihu někdo nabídne, dáme vám vědět.
(reklama)
Klasická dobrodružná kniha s filosofickým podkladem pro dospělé i mládež (v tomto čes. vydání pro děti je v protivě k dřívějším různě upraveným vydáním Swifta ponecháno skutečné znění s mírnými vynechávkami), po prvé v orig. publikovaná r. 1726, je v jádře satirou na lidskou přirozenost a lidské instituce. Lemuel Gulliver, hrdina knihy, námořní kapitán a objevitel neznámých zemí se postupně octne mezi trpaslíky v Liliputu, mezi obry v Brobdingnagu, mezi potrhlými vynálezci a reformátory v Balnibari, mezi Luggnagskými, marně toužícími po smrti, mezi moudrými koňmi v zemi Hvajninimů, proti nimž Jahuové - t. j. lidé, jsou na úrovni nižší. Překladatel v doslovu vykládá Swifta nikoliv jako misanthropa, ale jako člověka, stiženého spravedlivým hněvem nad tím, jak hluboko dovede klesnout člověk a jaké dovedou být lidské instituce.
Prodáno jednou za cenu 40 Kč.
Přidejte svou recenzi a pomozte dalším čtenářům
Pro přidávání komentářů se prosím přihlašte.
(reklama)